1 |
23:44:45 |
eng-rus |
.יאכטו |
yacht manufacturer |
производитель яхт (англ. термин взят на сайте компании-производителя яхт Viking Yachts) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:41:40 |
rus-ger |
כלל. |
изощрять |
verfeinern |
AlexandraM |
3 |
23:38:54 |
rus-est |
.בְּנִ |
подошва |
taldmik |
Mestin |
4 |
23:37:22 |
eng-rus |
כלל. |
temerity |
дерзость |
Notburga |
5 |
23:32:35 |
rus-ger |
.כִּתב |
праздник опресноков |
Fest der ungesäuerten Brote |
AlexandraM |
6 |
23:23:42 |
rus-ger |
|
нотариальное свидетельство |
Notarbescheinigung |
mirelamoru |
7 |
23:15:13 |
rus-ger |
.כִּתב |
переход через Красное море |
Zug durch das Schilfmeer (Исход) |
AlexandraM |
8 |
23:08:05 |
eng-rus |
.פִּתג |
today is the tomorrow we worried about yesterday |
Сегодня-это то завтра, о котором мы так беспокоились вчера |
JulieMiracle |
9 |
23:05:37 |
rus-ger |
.כִּתב |
десять казней |
zehn Plagen (Исход) |
AlexandraM |
10 |
23:03:17 |
eng-rus |
.אידיו |
as close as you'll get |
практически (My father's car is as close as you'll get to the family pet.) |
JulieMiracle |
11 |
22:40:18 |
eng-rus |
כלל. |
come across |
представать (as someone/something) |
Notburga |
12 |
22:36:19 |
eng-rus |
.מנופח |
ward off |
отринуть |
Notburga |
13 |
22:31:30 |
rus-ger |
.רְפוּ |
количество слюны |
Speichelmenge |
SKY |
14 |
22:06:35 |
eng-rus |
.יַעֲר |
forest pathologist |
лесопатолог |
DC |
15 |
22:03:15 |
rus-ger |
.רְפוּ |
хиатальная грыжа |
Hiatushernie |
SKY |
16 |
21:57:13 |
rus-fre |
.לִנְס |
обзорная экскурсия |
excursion de ville |
alboru |
17 |
21:21:49 |
rus-ita |
כלל. |
между прочим |
tra l'altro |
mnogotran |
18 |
21:12:35 |
eng-rus |
כלל. |
laissez-faire economics |
либеральная экономика |
bookworm |
19 |
21:09:32 |
eng-rus |
כלל. |
blackball |
изгнать |
Aly19 |
20 |
21:03:07 |
eng-rus |
כלל. |
against all odds |
вопреки всему |
Notburga |
21 |
20:54:55 |
eng-rus |
|
strike off |
ликвидировать (компанию, организацию, юридическое лицо) |
Olga_Lawyer |
22 |
20:53:42 |
eng-rus |
.בַּנק |
broad range of financial products and services |
широкий спектр финансовых продуктов и услуг (a ~; англ. термин взят из документа Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
23 |
20:51:53 |
eng-rus |
כלל. |
credit card |
кредитная карта с овердрафтом (при этом кредитная карта переводится как debit card) |
Alexander Demidov |
24 |
20:51:10 |
eng-rus |
.חשבונ |
correction entry |
сторнировочная проводка |
Alex_Odeychuk |
25 |
20:48:41 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
keep it neat |
казаться спокойным |
Aly19 |
26 |
20:46:03 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
rackinella |
женщина с большой грудью |
Aly19 |
27 |
20:44:19 |
eng-rus |
כלל. |
stare in wonderment |
заглядеться (at) |
bookworm |
28 |
20:43:35 |
eng-rus |
כלל. |
stare in wonder |
заглядеться (at) |
bookworm |
29 |
20:42:29 |
eng-rus |
|
assets under custody and trust |
активы на ответственном хранении и в доверительном управлении (англ. термин Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
30 |
20:39:59 |
eng-rus |
.בַּנק |
customer account |
клиентский счёт (англ. термин взят из документа Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
31 |
20:38:10 |
eng-rus |
כלל. |
admire |
заглядываться |
bookworm |
32 |
20:37:38 |
eng-rus |
כלל. |
stare |
заглядываться (at) |
bookworm |
33 |
20:34:41 |
rus-ita |
כלל. |
правовая защита |
protezione giuridica |
oksanamazu |
34 |
20:32:26 |
eng-rus |
כלל. |
take a leap |
сделать шаг |
Notburga |
35 |
20:31:23 |
rus-ita |
כלל. |
эмпирически |
empiricamente |
oksanamazu |
36 |
20:30:46 |
eng-rus |
כלל. |
sugar spheres |
сахарные сферы |
inspirado |
37 |
20:29:14 |
rus-fre |
.מיקרו |
Автозапуск |
Exécution automatique |
Lara05 |
38 |
20:22:58 |
rus-fre |
.מיקרו |
Мой компьютер |
Poste de travail (Le système Windows Vista change le terme Poste de travail en Ordinateur, mais le reste de l'arborescence reste identique.) |
Lara05 |
39 |
20:20:55 |
eng-rus |
כלל. |
browbeat |
наводить страх |
Aly19 |
40 |
20:19:57 |
eng-rus |
כלל. |
face down |
подавлять (наглостью, нахальством) |
Aly19 |
41 |
20:19:50 |
eng-rus |
כלל. |
contract disease |
подхватывать болезнь |
dinchik %) |
42 |
20:14:28 |
eng-rus |
כלל. |
private securities |
неэмиссионные ценные бумаги |
Alexander Demidov |
43 |
20:09:23 |
eng-rus |
.בַּנק |
in consultation and coordination with |
по согласованию с |
Alex_Odeychuk |
44 |
20:07:15 |
eng-rus |
כלל. |
steel detailers structural |
чертёжник-деталировщик конструкционных сталей (proz.com) |
SergeyL |
45 |
20:05:59 |
rus-fre |
.לא רש |
страшно гордый |
fier comme Artaban (Artaban, сильный и очень гордый персонаж по Gautier de la Calprenède (1610 1663)) |
Manon Lignan |
46 |
20:04:04 |
eng-rus |
כלל. |
cut ties to something |
порвать с чем-либо |
Aly19 |
47 |
20:00:41 |
eng-rus |
כלל. |
cut ties with |
разорвать отношения с кем-либо (someone) |
Aly19 |
48 |
19:59:43 |
eng-rus |
כלל. |
sever ties with |
разорвать отношения с кем-либо (someone) |
Aly19 |
49 |
19:59:09 |
rus-ger |
.מִיתו |
дракон |
Feuerspeier |
takita |
50 |
19:58:47 |
rus-fre |
.לא רש |
разъяриться |
agir comme une furie |
Manon Lignan |
51 |
19:57:19 |
rus-ita |
כלל. |
вписываться |
inquadrarsi |
oksanamazu |
52 |
19:55:51 |
rus-fre |
.לא רש |
завестись, разозлиться |
monter sur ses grands chevaux |
Manon Lignan |
53 |
19:53:56 |
rus-ita |
כלל. |
Гарвардский университет |
Universita' di Harvard |
oksanamazu |
54 |
19:53:07 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
Гарвард США, штат Массачусетс |
Harvard |
oksanamazu |
55 |
19:51:36 |
eng-rus |
.בַּנק |
global transaction services |
глобальные трансакционные услуги (англ. термин Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
56 |
19:50:37 |
rus-fre |
.סְלֶנ |
не понимать, не "врубаться" |
n'y piger que dalle |
Manon Lignan |
57 |
19:50:12 |
eng-rus |
.בַּנק |
Global Transaction Services Department |
Управление глобальных трансакционных услуг |
Alex_Odeychuk |
58 |
19:40:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pulmonary capillary-wedge pressure |
давление заклинивания в лёгочных капиллярах |
Dimpassy |
59 |
19:40:19 |
rus-ita |
.זוֹאו |
скунс |
moffetta |
oksanamazu |
60 |
19:38:21 |
rus-fre |
|
телячий шницель, начинённый сыром и ветчиной |
cordon-bleu |
Manon Lignan |
61 |
19:33:56 |
rus-fre |
.אידיו |
пить как сапожник |
boire comme un templier |
Manon Lignan |
62 |
19:22:16 |
eng-rus |
|
irrevocable payment guarantee |
безотзывная гарантия платежа |
Alex_Odeychuk |
63 |
19:09:57 |
rus-fre |
.צִיוּ |
легко влюбляться |
Avoir un cœur d'artichaut |
Manon Lignan |
64 |
19:07:34 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
duckets |
бабки |
Aly19 |
65 |
19:05:30 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
brefeldin |
брефелдин |
Conservator |
66 |
19:04:49 |
eng-rus |
כלל. |
depositary receipt |
депозитарная расписка |
Alexander Demidov |
67 |
19:03:14 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
duckets |
деньги |
Aly19 |
68 |
19:03:01 |
rus-ger |
כלל. |
по прошествии |
nach Verlauf von |
Slawjanka |
69 |
19:01:45 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
cheddar |
деньги |
Aly19 |
70 |
18:59:45 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
skrilla |
деньги (амер.) |
Aly19 |
71 |
18:58:13 |
rus-fre |
.אידיו |
снова приниматься за что-либо с энтузиазмом, усердием |
Repartir comme en quarante (в оригинале "repartir comme en quatorze" - намек на энтузиазм в первую мировую войну, которая предполагалась легкой и недолгой, и солдаты рассчитывали скоро вернуться домой, не подозревая о том, что в реальности война окажется жестокой и надолго затянется.) |
Manon Lignan |
72 |
18:57:52 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
yaper |
выручка от торговли наркотиками |
Aly19 |
73 |
18:42:56 |
rus-ger |
.טֶכנו |
перейти в режим паузы |
in den Pausemodus gehen |
Slawjanka |
74 |
18:38:19 |
eng-rus |
.בַּנק |
experience in bank guarantee transactions |
опыт работы с банковскими гарантиями |
Alex_Odeychuk |
75 |
18:36:54 |
eng-rus |
.דִיפּ |
long-lasting cooperation |
длительное сотрудничество |
Alex_Odeychuk |
76 |
18:36:32 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
provisionally approved discharges |
временно согласованные сбросы (мой вариант перевода, feel free to discuss) |
Aiduza |
77 |
18:35:28 |
eng-rus |
.בְּדִ |
audit methodology |
методология аудита (англ. термин Ernst & Young) |
Alex_Odeychuk |
78 |
18:31:59 |
eng-rus |
כלל. |
a girl with a capital G |
девушка с большой буквы (But as a dad of a daughter – a girl with a capital G – I have spent most of the past decade on Girl World.) |
akimboesenko |
79 |
18:30:42 |
rus-dut |
כלל. |
дворецкий |
butler s |
gleykina49 |
80 |
18:27:48 |
eng-rus |
כלל. |
intended |
надлежащий |
val123 |
81 |
18:22:44 |
eng-rus |
כלל. |
disown |
открещиваться |
ALJ |
82 |
18:12:03 |
rus-fre |
כלל. |
тщательно, скрупулёзно |
au pied de la lettre |
Manon Lignan |
83 |
18:03:44 |
rus-ger |
.טֶכנו |
в режиме паузы |
im Pause-Modus (также относится к компьютерам) |
Slawjanka |
84 |
18:03:24 |
rus-fre |
כלל. |
ничего не понимать в чем-либо |
N'y voir que du feu |
Manon Lignan |
85 |
17:58:46 |
rus-fre |
כלל. |
унитарно, просто |
unitairement |
cher-eva |
86 |
17:46:52 |
eng-rus |
.מכוני |
at least once |
не реже одного раза (напр., в месяц) |
translator911 |
87 |
17:43:42 |
eng-rus |
כלל. |
Worcester sauce |
соус Вустер |
vidordure |
88 |
17:43:35 |
eng-rus |
.מכוני |
be extra careful |
соблюдать максимальную осторожность |
translator911 |
89 |
17:39:48 |
rus-ger |
.מכוני |
одометр |
wegstreckenzaehler |
ZiMa |
90 |
17:35:18 |
eng-rus |
.מכוני |
high-pressure washer |
мойка высокого давления |
translator911 |
91 |
17:35:04 |
eng-rus |
.מחקר |
MTA – material transfer agreement |
передача материалов для изучения |
Г_Серый |
92 |
17:34:24 |
eng-rus |
כלל. |
erupt |
взорваться (о человеке) |
vidordure |
93 |
17:32:57 |
eng-rus |
.רוקחו |
topical products |
препараты для местного применения |
natalitom |
94 |
17:29:11 |
rus-est |
כלל. |
толк либералы разного толка - mitut leeri liberaalid |
leer |
ВВладимир |
95 |
17:27:16 |
eng-rus |
.כלי נ |
anchor |
прикладка (фикс. точка на теле лучника, к к-рой прикладывается опред. часть кисти при макс. натяге) |
Mozzy |
96 |
17:22:49 |
eng-rus |
.כלי נ |
compound bow |
блочный лук |
Mozzy |
97 |
17:19:59 |
eng-rus |
כלל. |
get after |
гнаться |
vidordure |
98 |
17:19:25 |
eng-rus |
|
inside-the-fence |
на территории предприятия |
Leonid Dzhepko |
99 |
17:19:04 |
eng-rus |
כלל. |
sub-prime loans |
проблемные кредиты |
alvage |
100 |
17:18:59 |
eng-rus |
.בְּנִ |
hose bib |
смеситель для подключения шлангов |
tay |
101 |
17:16:18 |
eng-rus |
.בְּנִ |
shower rail |
штанга для душа |
tay |
102 |
17:10:37 |
eng-rus |
.בְּנִ |
bucket sink |
сливная раковина (устанавливается в кухонных помещениях ресторанов, кафе) |
tay |
103 |
17:07:46 |
eng-rus |
כלל. |
Concierge Service |
консьерж-менеджмент, консьерж услуги |
YanaLibera |
104 |
16:57:11 |
eng-rus |
.בַּלש |
delocutive verb |
делокутивный глагол (Делокутивным глаголом называется тот, который будучи произведенным от Х, имеет значение "говорить кому-либо Х, произносить Х, совершать какое-либо действие имеющее культурные связи со значением или смыслом Х", где Х может быть чем угодно, что можно сказать или произнести) |
Hatori |
105 |
16:54:26 |
eng-rus |
כלל. |
limited convertibility currency |
ограниченно конвертируемая валюта (AD) |
Alexander Demidov |
106 |
16:52:48 |
eng-rus |
|
aggravating circumstances |
отягощающие обстоятельства (nolo.com) |
kondorsky |
107 |
16:51:42 |
rus-ger |
.מכוני |
пневмосиденье |
luftgefederter Fahrersitz |
YuriDDD |
108 |
16:44:18 |
eng-rus |
.כִּימ |
graphene nano-Ribbon |
графеновые наноленты |
pitbulldog54 |
109 |
16:34:12 |
eng-rus |
.טעינת |
operator's restraint system |
кресло с системой фиксации оператора (водителя; (имеется в виду фиксация оператора погрузчика в кресле)) |
Верещагин |
110 |
16:33:20 |
eng-rus |
.כִּימ |
nanofibrous |
нановолокнистый |
pitbulldog54 |
111 |
16:27:43 |
rus-fre |
|
Градостроительный кодекс |
Code de l'Urbanisme |
transland |
112 |
16:23:51 |
eng-rus |
.אֲנָט |
pelvic nerve |
тазовый нерв (парасимпатический нерв, образующийся в крестцовом отделе парасимпатической системы и выходящий из спинного мозга в составе конского хвоста) |
Dimpassy |
113 |
16:21:56 |
eng-rus |
.בְּנִ |
interdisciplinary team for value studies |
рабочая группа по инженерно-стоимостному анализу (строительного проекта) |
akimboesenko |
114 |
16:17:59 |
eng-rus |
.בְּנִ |
value engineer |
специалист по стоимостно-функциональному анализу (cтроительного проекта) |
akimboesenko |
115 |
16:15:37 |
eng-rus |
.בְּנִ |
value engineers |
рабочая группа для оценки стоимости (строительного проекта) |
akimboesenko |
116 |
16:14:22 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
carbon storage |
хранение CO2 |
MichaelBurov |
117 |
16:14:16 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
taff |
работа |
Nany |
118 |
16:06:49 |
rus-fre |
כלל. |
бюро технической инвентаризации |
bureau d'inventaire technique |
Delilah |
119 |
16:03:38 |
eng-rus |
כלל. |
traction circuit |
электрическая цепь тяговой системы |
Верещагин |
120 |
16:03:24 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
carbon capture |
улавливание CO2 |
MichaelBurov |
121 |
16:01:25 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Chronic Inflammatory Bowel Disease |
хроническое воспалительное заболевание кишечника |
kreecher |
122 |
16:00:20 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
Chronic Inflammatory Bowel Disease |
CIBD |
kreecher |
123 |
15:59:22 |
eng-rus |
.תעשיי |
CCS |
улавливание и удержание CO2 |
MichaelBurov |
124 |
15:58:28 |
eng-rus |
כלל. |
joint stance |
единая позиция |
CrackedEd |
125 |
15:56:31 |
eng |
.נוֹטָ .סחר ב |
Combined Certificate of Value and Origin |
CCVO (комбинированный сертификат стоимости и происхождения) |
Филимонов |
126 |
15:54:26 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
Bile Acid Sequestrant |
BAS |
kreecher |
127 |
15:53:24 |
eng-rus |
.בַּנק |
deposits |
зачисления |
Altuntash |
128 |
15:52:05 |
eng-rus |
.רְפוּ |
nociceptive pain |
ноцицептивная боль (боль, как правило, острая, возникающая при непосредственном воздействии повреждающего фактора на периферические болевые рецепторы различных органов и тканей) |
Dimpassy |
129 |
15:51:44 |
rus-ger |
|
рэкет |
Schutzgelderpressung, Abzocke |
Tschomba |
130 |
15:51:22 |
rus-est |
כלל. |
акт о выполнении работ |
tööselgitus |
SBS |
131 |
15:50:52 |
eng-rus |
.פַרמָ |
Bile Acid Sequestrant |
способствующее выведению жёлчных кислот (лекарство, химическое вещество) |
kreecher |
132 |
15:49:36 |
eng-rus |
.תעשיי |
IGCC plant |
электростанция комбинированного цикла с внутренней газификацией угля |
MichaelBurov |
133 |
15:49:25 |
eng-rus |
.נַצְר |
Joseph Analytinus of Raithu Monastery |
Иосиф Аналитин Раифский (раннехристианский святой) |
browser |
134 |
15:48:21 |
eng-rus |
.בַּנק |
farm equipment line of credit |
кредитная линия на приобретение сельскохозяйственной техники (англ. термин взят из документа Bank of Montreal, Канада) |
Alex_Odeychuk |
135 |
15:47:37 |
rus-fre |
.הנדסת |
электромотор |
moteur électrique |
alboru |
136 |
15:47:20 |
rus-fre |
.הנדסת |
электромотор большой мощности |
moteur électrique de grande puissance |
alboru |
137 |
15:46:57 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theodoulos of Sinai |
Феодул Синайский |
browser |
138 |
15:46:30 |
rus-fre |
.הנדסת |
электромотор малой мощности |
moteur électrique de petite puissance |
alboru |
139 |
15:45:31 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theodoulos |
Феодул (имя святого) |
browser |
140 |
15:44:56 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вакууматор |
Vakuumkessel |
AGO |
141 |
15:44:43 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
IPCC |
Межправительственная группа экспертов по изменению климата |
MichaelBurov |
142 |
15:43:52 |
eng-rus |
.נַצְר |
Agnes |
Агния (имя святой) |
browser |
143 |
15:43:32 |
eng |
.נוֹטָ .אֵקוֹ |
IPCC |
Intergovernmental Panel on Climate Change |
MichaelBurov |
144 |
15:40:21 |
eng-rus |
.נַצְר |
Eleazar of Anzersk Island |
Елеазар Анзерский (православный святой) |
browser |
145 |
15:39:54 |
eng-rus |
.ניהול |
assess the deviation between actual performance and projected performance |
оценить отклонение фактических показателей от плановых (англ. цитата – из документа U.S. Chamber of Commerce) |
Alex_Odeychuk |
146 |
15:39:37 |
eng |
.נוֹטָ .בְּנִ |
UH |
Unit Heater |
tay |
147 |
15:36:23 |
eng-rus |
.נַצְר |
Peter of Anium |
Пётр Анийский (раннехристианский святой) |
browser |
148 |
15:34:09 |
eng-rus |
.נַצְר |
Maximus of Kavsokalyvia |
Максим Кавсокаливит |
browser |
149 |
15:33:30 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Mahwah |
Мава (город в США, штат Нью-Джерси) |
Sutugina |
150 |
15:32:04 |
eng-rus |
כלל. |
touch off |
взорвать, поджечь, инициировать |
vidordure |
151 |
15:31:49 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Mahwah |
г. Мава (США, штат Нью-Джерси) |
Sutugina |
152 |
15:31:19 |
eng-rus |
.נַצְר |
Papyrinus |
Папирин (имя святого) |
browser |
153 |
15:30:26 |
eng-rus |
.נַצְר |
Pachomius and Papyrinus |
Пахомий и Папирин (раннехристианские святые) |
browser |
154 |
15:27:26 |
rus-ger |
.כַּלְ |
принудительный отпуск |
Zwangsurlaub |
Abete |
155 |
15:26:54 |
eng-rus |
.נַצְר |
Irinarch |
Иринарх (Hirenarchus, Irenarchus, Irinarchus; имя святого) |
browser |
156 |
15:24:48 |
eng-rus |
.נַצְר |
Stratonicus |
Стратоник (имя святого) |
browser |
157 |
15:24:43 |
eng |
.נוֹטָ |
AHBL |
abusive hosts blocking list |
Dmitry |
158 |
15:23:37 |
eng-rus |
.נַצְר |
Hermylus |
Ермил (имя святого) |
browser |
159 |
15:21:29 |
eng-rus |
.נַצְר |
Hermylus and Stratonicus |
Ермил и Стратоник (раннехристианские святые) |
browser |
160 |
15:17:59 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
existing homes |
вторичное жильё (vs. new homes) |
AnnaB |
161 |
15:15:31 |
eng-rus |
.נַצְר |
Elias the Wonderworker |
Илия Чудотворец |
browser |
162 |
15:14:11 |
eng-rus |
כלל. |
discernable |
ярко выраженный, заметный |
NeiN |
163 |
15:12:52 |
eng-rus |
.נַצְר |
Galacteon |
Галактион (имя святого) |
browser |
164 |
15:11:34 |
eng-rus |
כלל. |
mystically |
загадочно |
Aly19 |
165 |
15:10:53 |
eng-rus |
.פַרמָ |
Benign Prostate Hypertrophy |
доброкачественная гипертрофия простаты |
kreecher |
166 |
15:09:52 |
eng-rus |
|
drag along |
право понуждения к совместной продаже (Particularly where one shareholder holds a substantial stake, the SHA may contain "drag-along" provisions under which that shareholder is able, upon exit, to compel the sale by the other (usually minority) shareholders of their interests to the proposed purchaser upon the same terms. DBiRF) |
Alexander Demidov |
167 |
15:09:48 |
eng-rus |
.נַצְר |
Martinian |
Мартиниан (имя святого (существительное)) |
browser |
168 |
15:07:02 |
eng-rus |
.בַּנק |
overdraft line of credit agreement |
договор об открытии овердрафта по технологии кредитной линии |
Alex_Odeychuk |
169 |
15:04:09 |
eng-rus |
כלל. |
customer screening criteria |
требования к клиентам |
Alexander Demidov |
170 |
15:03:12 |
eng-rus |
.לא רש |
a bad egg |
неудача |
Aly19 |
171 |
15:01:06 |
eng-rus |
.לא רש |
a bad job |
дело швах |
Aly19 |
172 |
15:00:20 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
CIBD |
Chronic Inflammatory Bowel Desease |
kreecher |
173 |
15:00:17 |
eng-rus |
.לא רש |
kybo |
сортир (амер.) |
Aly19 |
174 |
15:00:06 |
rus-ger |
.פּוֹל |
правозащитник |
Bürgerrechtler |
Abete |
175 |
14:58:18 |
eng-rus |
.נַצְר |
Eupraxia of Tabenna |
Евпраксия Тавенисская (раннехристианская святая) |
browser |
176 |
14:58:07 |
rus-ger |
.הַלבּ |
бабочка на шее |
Masche |
Oneta |
177 |
14:57:43 |
eng-rus |
.חשבונ |
do a reversing entry |
сделать сторно |
LisKa AlisKa |
178 |
14:56:31 |
eng |
.נוֹטָ .סחר ב |
CCVO |
Combined Certificate of Value and Origin (комбинированный сертификат стоимости и происхождения) |
Филимонов |
179 |
14:55:08 |
eng-rus |
.נַצְר |
Peter Apselamus |
Пётр Авессаломит (раннехристианский святой) |
browser |
180 |
14:54:26 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
BAS |
Bile Acid Sequestrant |
kreecher |
181 |
14:54:11 |
eng-rus |
כלל. |
overdraft facility |
технический овердрафт |
Alexander Demidov |
182 |
14:53:25 |
eng-rus |
.חשבונ |
make a reversing entry |
сделать сторно |
LisKa AlisKa |
183 |
14:52:31 |
eng-rus |
.נַצְר |
Sabbas |
Савва (имя святого) |
browser |
184 |
14:50:23 |
eng-rus |
.נַצְר |
Mertius |
Мертий (имя святого) |
browser |
185 |
14:47:11 |
eng-rus |
.לא רש .רישום |
for crying out loud! |
ёпрст (a minced oath used to avoid swearing) |
twinkie |
186 |
14:43:02 |
eng-rus |
כלל. |
envisaging |
предполагая |
ALJ |
187 |
14:43:00 |
eng-rus |
|
tightened control |
усиленный контроль |
Alex_Odeychuk |
188 |
14:41:20 |
rus-fre |
.כַּלְ |
технологическое оборудование |
équipements technologiques |
alboru |
189 |
14:38:37 |
eng-rus |
כלל. |
arrange in tresses |
заплетать косу |
musichok |
190 |
14:38:27 |
eng-rus |
כלל. |
dual-purpose |
двуедин |
ALJ |
191 |
14:36:51 |
eng-rus |
|
transit factoring account |
транзитный факторинговый счёт |
Alex_Odeychuk |
192 |
14:30:54 |
rus-ita |
כלל. |
огородить/обнести оградой фруктовый сад |
provvedere alla recinzione del frutteto |
oksanamazu |
193 |
14:30:02 |
eng-rus |
|
unspent factoring limit |
неиспользованный лимит факторинга |
Alex_Odeychuk |
194 |
14:29:48 |
rus-ita |
כלל. |
ограда |
recinzione |
oksanamazu |
195 |
14:29:14 |
rus-ita |
כלל. |
сооружение ограды |
recinzione |
oksanamazu |
196 |
14:27:49 |
rus-ita |
כלל. |
назначенная работа |
lavoro pattuito |
oksanamazu |
197 |
14:25:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
in-range value |
значение в пределах диапазона |
translator911 |
198 |
14:25:17 |
eng-rus |
.בַּנק |
planned nominal yield |
плановая номинальная доходность |
Alex_Odeychuk |
199 |
14:24:31 |
rus-ger |
כלל. |
добросердечный |
gutherzig |
Galdbera |
200 |
14:17:01 |
eng-rus |
|
invoice's face value |
номинал права требования (в факторинге; в тексте перед англ. термином стоял опред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
201 |
14:12:10 |
eng-rus |
|
face value of receivables |
номинал прав требований (перед термином в тексте стоял определенный артикль) |
Alex_Odeychuk |
202 |
14:08:13 |
rus-ita |
כלל. |
обратиться в суд |
rivolgersi ad un giudice |
oksanamazu |
203 |
14:07:12 |
rus-spa |
.זוֹאו |
жесткокрылые |
abades |
domestos |
204 |
14:05:31 |
rus-spa |
.זוֹאו |
зеленушка |
abadavina |
domestos |
205 |
14:05:13 |
eng-rus |
|
contract under which receivables have been assigned to the factor |
контракт, принятый на факторинг (контекстуальный перевод на английский язык) |
Alex_Odeychuk |
206 |
14:02:41 |
rus-ita |
כלל. |
явно |
evidentemente |
oksanamazu |
207 |
14:01:18 |
rus-ita |
כלל. |
видимо |
evidentemente |
oksanamazu |
208 |
13:59:30 |
eng-rus |
|
fruitcake |
кекс |
jaeger |
209 |
13:58:05 |
rus-ger |
.לא רש |
дискотека |
Disko |
Galdbera |
210 |
13:54:42 |
rus-ita |
כלל. |
Структура Миссии |
struttura di missione |
oksanamazu |
211 |
13:52:08 |
eng-rus |
.נַצְר |
Mairus |
Маир (имя святого) |
browser |
212 |
13:47:59 |
eng-rus |
|
fee for settlement service of factoring transactions |
комиссия за расчётное обслуживание факторинговых операций |
Alex_Odeychuk |
213 |
13:47:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
scores for ease of evacuation |
показатели облегчения опорожнения |
yakamozzz |
214 |
13:46:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
scores for ease of evacuation |
показатели облегчения опорожнений |
yakamozzz |
215 |
13:45:14 |
eng-rus |
כלל. |
remain unchanged |
оставаться на действующем уровне |
Alex_Odeychuk |
216 |
13:44:53 |
eng-rus |
.נַצְר |
Eupraxia |
Евпраксия (имя святой) |
browser |
217 |
13:43:31 |
eng-rus |
|
receivables assigned |
уступленные права требования (to the factor – фактору; англ. термин применяется при проведении факторинговых операций) |
Alex_Odeychuk |
218 |
13:43:09 |
rus-ita |
כלל. |
ожесточенный |
inferocito |
oksanamazu |
219 |
13:42:29 |
eng-rus |
.נַצְר |
Romil |
Ромил (имя святого) |
browser |
220 |
13:39:42 |
eng-rus |
.נַצְר |
Agapius |
Агапий (имя святого) |
browser |
221 |
13:38:49 |
eng-rus |
.נַצְר |
Agapius of Apamea |
Агапий Апамейский (христианский святой) |
browser |
222 |
13:33:10 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theodosius of Antioch |
Феодосий Антиохийский (христианский святой) |
browser |
223 |
13:32:26 |
rus-ita |
כלל. |
демократическая партия |
partito democratico |
oksanamazu |
224 |
13:30:41 |
eng-rus |
כלל. |
stock marketeer |
участник фондового рынка |
Alexander Demidov |
225 |
13:30:36 |
eng-rus |
.בַּנק |
redistribute the limit |
перераспределить лимит |
Alex_Odeychuk |
226 |
13:29:49 |
eng-rus |
|
limit for factoring transactions |
лимит на проведение факторинговых операций |
Alex_Odeychuk |
227 |
13:23:27 |
eng-rus |
.כַּלְ |
upcycle |
экономический подъём |
wisegirl |
228 |
13:21:34 |
eng-rus |
.ניירו |
discretionary management |
доверительное управление |
Alexander Demidov |
229 |
13:21:13 |
eng-rus |
|
General Factoring Agreement |
Генеральное соглашение по факторингу |
Alex_Odeychuk |
230 |
13:18:09 |
eng-rus |
.בַּנק |
limit for active banking transactions |
лимит активных банковских операций |
Alex_Odeychuk |
231 |
13:16:59 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
uncleaned gold |
шлиховое золото |
pouh |
232 |
13:16:03 |
rus-ita |
כלל. |
Министерство производственной деятельности |
ministero delle Attivita' |
oksanamazu |
233 |
13:16:01 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
digging up |
выкучивание |
pouh |
234 |
13:09:01 |
eng-rus |
.ארגונ |
Russian Jewish Agency |
Еврейское Агентство в России (ЕАР) |
Victorian |
235 |
13:08:42 |
eng-rus |
.האיחו |
communication and visibility manual |
Руководство по средствам коммуникации и визуальному представлению проектов ЕС |
Amanda |
236 |
13:07:49 |
rus-fre |
.טֶכנו |
байпасный трубопровод |
conduit de déviation |
Ferro |
237 |
13:02:20 |
eng-rus |
.אמריק |
serve refreshments |
подавать закуски, предлагать угощение (гостям или друзьям) |
Нина К |
238 |
13:00:53 |
eng-rus |
כלל. |
refreshments |
угощение |
Нина К |
239 |
12:56:11 |
rus-ita |
כלל. |
Министерство экономики |
ministero dell'Economia |
oksanamazu |
240 |
12:52:16 |
eng-ger |
כלל. |
consignee |
Selbstabholer |
makhno |
241 |
12:49:33 |
rus-ger |
|
предоплатная карта |
Wertkarte mit darauf gespeicherten Wertcodes (карточки для пользования Интернетом) |
Slawjanka |
242 |
12:46:56 |
eng-rus |
.נַצְר |
Polyeuctus |
Полиевкт (имя святого) |
browser |
243 |
12:45:08 |
eng-rus |
.נַצְר |
Eustratius |
Евстратий (имя святого) |
browser |
244 |
12:44:40 |
rus-ita |
כלל. |
перестраивать |
riconvertire |
oksanamazu |
245 |
12:43:59 |
rus-ita |
כלל. |
преобразовывать |
riconvertire |
oksanamazu |
246 |
12:42:48 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theosebia |
Феозва (имя святой) |
browser |
247 |
12:41:36 |
rus-fre |
.טֶכנו |
линейный подшипник |
roulement linéaire |
Ferro |
248 |
12:41:19 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theodosius |
Феодосий (имя) |
browser |
249 |
12:40:55 |
rus-ita |
כלל. |
вопрос нескольких дней |
questione di giorni |
oksanamazu |
250 |
12:40:20 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theodosius the Great |
Феодосий Великий (христианский святой, преподобный) |
browser |
251 |
12:39:19 |
eng-rus |
כלל. |
lab coat |
полухалат |
Millie |
252 |
12:38:25 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Способности ума сохранять и воспроизводить ранний опыт |
Merkfähigkeit |
rustik5 |
253 |
12:34:09 |
eng-rus |
.נַצְר |
Theosebia the Deaconess |
Феозва Диаконисса (раннехристианская святая) |
browser |
254 |
12:33:01 |
rus-ita |
כלל. |
комитет по большим рискам |
commissione grandi rischi |
oksanamazu |
255 |
12:32:35 |
eng-rus |
.הנדסת |
make-proof type |
заземляющий выключатель с индикатором включения |
inplus |
256 |
12:31:01 |
eng-rus |
.נַצְר |
Marcian |
Маркиан (имя святого) |
browser |
257 |
12:29:30 |
eng-rus |
.נַצְר |
Dometian, Bishop of Melitene |
Дометиан, епископ Мелитинский |
browser |
258 |
12:29:01 |
rus-fre |
.הובלה |
прижим |
bride |
Ferro |
259 |
12:25:56 |
eng-rus |
.גידול |
elite puppy |
щенок от элитного производителя (Производители класса элита – вполне устоявшийся термин из области племенного животноводства. Производителям, используемым в племенном разведении, присваивается класс в зависимости от полноты соответствия породе и качества потомства. Класс элита – самый высший из них.) |
Alex_Odeychuk |
260 |
12:24:54 |
rus-ger |
.כַּלְ |
проводить платежи |
Zahlungen bewirken |
Slawjanka |
261 |
12:23:39 |
eng-rus |
.בְּנִ |
high quality door |
элитная дверь (букв. – дверь высокого качества; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
262 |
12:18:47 |
eng-rus |
.נַצְר |
Wonderworker |
Чудотворец |
browser |
263 |
12:18:35 |
eng |
.נוֹטָ |
WBQ |
Welsh Baccalaureate |
Anglophile |
264 |
12:18:05 |
rus-ita |
כלל. |
доводочные испытания |
collaudi di messa a punto finali |
oksanamazu |
265 |
12:16:33 |
eng-rus |
.נַצְר |
Eustratius the Wonderworker |
Евстратий Чудотворец (христианский святой) |
browser |
266 |
12:15:52 |
rus-ita |
כלל. |
доводить до конца |
mettere a punto |
oksanamazu |
267 |
12:14:32 |
eng-rus |
.נַצְר |
Polyeuctus of Meletine |
Полиевкт Мелитинский (раннехристианский святой) |
browser |
268 |
12:10:53 |
eng-rus |
.פְּסִ |
talk with interested sympathy |
говорить с сочувственным интересом ("с заинтересованным сочувствием" не звучит по-русски) |
Alex_Odeychuk |
269 |
12:09:11 |
eng-rus |
.אֶנטו |
Mycocepurus |
микоцепурусы (<род>) |
MichaelBurov |
270 |
12:07:46 |
rus-ita |
כלל. |
компания лидер |
impresa capogruppo |
oksanamazu |
271 |
12:06:52 |
eng |
.נוֹטָ .אֶנטו |
M. smithii |
Mycocepurus smithii |
MichaelBurov |
272 |
12:06:32 |
eng-rus |
.אֶנטו |
Mycocepurus smithii |
муравьи-грибники Смита |
MichaelBurov |
273 |
12:06:06 |
eng-rus |
.כִּימ |
ABS |
акрилонитрил-бутадиен-стирол (acrylonitrile butadiene styrene) |
herr_o |
274 |
12:05:55 |
rus-spa |
כלל. |
горячая точка |
zona de tensión |
Ivan Gribanov |
275 |
12:05:39 |
eng |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
Arab Republic of Egypt |
ARE |
LyuFi |
276 |
12:05:22 |
eng-rus |
|
enacting law |
закон о введении в действие |
Leonid Dzhepko |
277 |
12:04:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cucurmin |
кукурмин (вещество "Кукурмин", не путать) |
Еленаstar |
278 |
11:52:22 |
rus-ita |
כלל. |
начинать |
dare corso |
oksanamazu |
279 |
11:48:59 |
eng-rus |
.דִיפּ |
earnest dialogue |
заинтересованное обсуждение (interested dialogue и interested discussion – не звучат по-английски) |
Alex_Odeychuk |
280 |
11:43:53 |
rus-ita |
כלל. |
исполнительный блок |
attuatore |
oksanamazu |
281 |
11:40:55 |
eng-rus |
כלל. |
vessel's agent |
судовой агент |
Lesnykh |
282 |
11:40:49 |
rus-fre |
.הובלה |
торцевая дверь |
porte d'intercirculation |
Ferro |
283 |
11:36:21 |
rus-ita |
כלל. |
чрезвычайный комиссар по ликвидации мусорного кризиса в Неаполе |
supercommissario per la gestione dell'emergenza rifiuti di Napoli |
oksanamazu |
284 |
11:35:02 |
rus-ita |
כלל. |
чрезвычайный комиссар |
supercommissario |
oksanamazu |
285 |
11:30:32 |
rus-ita |
כלל. |
уполномоченный по чрезвычайной ситуации |
supercommissario |
oksanamazu |
286 |
11:27:37 |
eng-rus |
.הובלה |
recessed handle |
ручка-карман |
Ferro |
287 |
11:26:56 |
rus-fre |
.הובלה |
ручка-карман |
poignée encastrée |
Ferro |
288 |
11:23:28 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Charsadda |
Чарсадда (город в Пакистане) |
Анара Мукаева |
289 |
11:15:52 |
eng-rus |
כלל. |
GIS |
Стандарт Института золота (Gold Institute Standard) |
xenga |
290 |
11:06:52 |
eng |
.אֶנטו |
Mycocepurus smithii |
M. smithii |
MichaelBurov |
291 |
11:05:39 |
eng |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
ARE |
APE |
LyuFi |
292 |
10:56:47 |
eng-rus |
.תְעוּ |
traffic load |
коммерческая загрузка |
elentykhomyrova |
293 |
10:50:25 |
eng-rus |
|
concept bill |
концепция законопроекта |
wisegirl |
294 |
10:41:09 |
eng-rus |
|
shoulder shrugs |
шраги (упражнение на развитие трапецевидной мышцы) |
maMasha |
295 |
10:40:31 |
eng-rus |
|
shrugs |
шраги (упражнение на развитие трапецевидной мышцы) |
maMasha |
296 |
10:38:14 |
rus-ita |
.כַּלְ |
разочаровывающий |
deludente (deludenti dati macroeconomici) |
NickAM |
297 |
10:37:15 |
eng-rus |
.רפואה |
bar |
заворотная стенка копыта |
AnnaOchoa |
298 |
10:36:19 |
eng-rus |
.מכשיר |
intensity of juice levels |
уровень заряда батареи (напр., у мобильного телефона) |
wisegirl |
299 |
10:29:41 |
eng-rus |
.כַּלְ |
specific indicator |
удельный показатель |
Jet78 |
300 |
10:24:05 |
eng-rus |
כלל. |
definitely |
действительно |
zeev |
301 |
10:21:55 |
eng-rus |
כלל. |
runner-up |
второй призёр |
Alexander Demidov |
302 |
10:20:54 |
eng-rus |
.בְּנִ |
storm water treatment plant |
установка очистки ливневых вод |
tay |
303 |
10:03:11 |
eng |
.נוֹטָ .מכשיר |
PFCC |
power-factor correction capacitor |
vlad-and-slav |
304 |
10:01:33 |
eng-rus |
.לא רש |
eco |
утиль-котёл |
Anewtta |
305 |
10:00:30 |
eng-rus |
.נַוָט |
economizer |
утиль-котёл |
Anewtta |
306 |
9:57:56 |
eng-rus |
כלל. |
salvage merchandise |
спасаемый товар* (данная категория товаров включает товары, которые были обменены на другие, возвращены в магазин или остались непроданными по иным причинам; продаётся по сниженной цене в том виде, в каком есть, также продаваемая партия может состоять из новых товаров, возвращённых товаров, распродаваемых товарных излишков или невостребованных товаров abbyyonline.ru, 61, 6c, 76, 61, 67, 65, 20, 6d, 65, 72, 63, 68, 61, 6e, 64, 69, 73, 65, 0, 4d, 61, 72, 6b, 65, 74, 69, 6e, 67, 20, 28, 45, 6e, 2d, 52, 75, 29) |
SergeyL |
307 |
9:54:54 |
eng-rus |
כלל. |
bidding-war |
конкуренция между покупателями путём повышения предлагаемой цены |
iskaspb |
308 |
9:52:29 |
eng-rus |
|
bezel setting |
глухой каст |
Yzer0 |
309 |
9:16:13 |
rus-ger |
כלל. |
резкий |
vitriolisch (может применяться в переносном смысле) |
Niakrice |
310 |
9:12:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
droplet nuclei |
воздушно-капельная взвесь инфекционных частиц |
G.Terenik |
311 |
8:46:43 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Kremikovtzi |
Кремиковцы (город и металлургический комбинат в Болгарии) |
mashaK |
312 |
8:05:24 |
rus-fre |
.כַּלְ |
последняя перепись населения относится к .... году |
Le dernier recensement de la population remonte à l'année ... |
alboru |
313 |
8:02:43 |
eng-rus |
.גידול |
release |
выпуск (молоди) |
Raxwell |
314 |
6:46:46 |
eng-rus |
.רְפוּ |
inhibition constant |
константа ингибирования |
Dimpassy |
315 |
6:24:58 |
rus-spa |
.רְפוּ |
клиренс |
aclaramiento |
yudubovickaya |
316 |
5:37:36 |
eng-rus |
.נַוָט |
gilson |
джильсон |
Свечка |
317 |
5:18:29 |
rus-spa |
כלל. |
обучаться, изучать |
escolarizarse |
drag |
318 |
5:10:39 |
rus-ger |
.כִּתב |
Хорив |
Horeb |
AlexandraM |
319 |
5:09:02 |
rus-spa |
כלל. |
Бретонский язык |
bretón ((брет. brezhoneg) относится к кельтской группе индоевропейской семьи языков, весьма близкий к валлийскому, корнскому (особенно к последнему) и родственный галльскому. Распространён на северо-западе Франции в Бретани, в основном в департаменте Финистер (Penn ar Bed) и на западе департаментов Кот-д'Армор (Aodou-an-Arvor) и Морбиан (Mor-bihan).) |
drag |
320 |
5:02:18 |
eng-rus |
|
roddable |
прямой доступ (чистка, похожая на оружейную. Применяется к чистке клапанов в нефтегазовой отрасли.) |
Миxail |
321 |
4:59:35 |
rus-ger |
.נַצְר |
престолы |
Throne (ангельский чин) |
AlexandraM |
322 |
4:59:09 |
rus-spa |
כלל. |
индейский |
amerindias |
drag |
323 |
4:48:46 |
rus-ger |
.כִּתב |
твердь |
Ausdehnung (Быт. 1,6) |
AlexandraM |
324 |
4:48:25 |
eng-rus |
|
roddable |
лёгкийудобный доступ (roddable for easy cleaning) |
Миxail |
325 |
4:46:36 |
rus-ger |
.נִשׂג |
денница |
Morgenröte |
AlexandraM |
326 |
4:07:55 |
rus-spa |
כלל. |
в зависимости от |
en función de |
drag |
327 |
4:02:31 |
rus-spa |
כלל. |
1) одинаково, без различия |
indistintamente |
drag |
328 |
3:23:07 |
rus-fre |
כלל. |
обострение конфликта |
exacerbation d'un conflit |
Helene2008 |
329 |
3:15:08 |
rus-ger |
|
нагрудный щит |
Brustpanzer |
merrycurly |
330 |
2:54:20 |
rus-fre |
כלל. |
подливать масла в огонь |
verser de l'huile sur les braises |
Helene2008 |
331 |
2:48:23 |
rus-ger |
.הנדסת |
электрический шкаф управления |
Elektrosteuerschrank |
vadim_shubin |
332 |
2:46:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
median finger |
средний палец кисти |
RD3QG |
333 |
2:45:17 |
rus-spa |
.פְּסִ |
юнгианец |
junguiano (Последователь К.Г.Юнга, швейцарского психиатра) |
Елена789 |
334 |
2:43:34 |
eng-rus |
.אֲנָט .רְפוּ |
ungual phalanx |
ногтевая фаланга |
RD3QG |
335 |
2:27:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
peripheral mechanism of action |
периферический механизм действия |
Самурай |
336 |
2:25:32 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pharmacotherapeutic group |
фармакотерапевтическая группа |
Самурай |
337 |
2:16:55 |
rus-ger |
.כּוֹר |
в зеркальном отражении, симметрично |
gegengleich |
Nadezhda KR |
338 |
2:16:33 |
eng-rus |
.אֲנָט .רְפוּ |
nail phalanx |
ногтевая фаланга |
RD3QG |
339 |
2:14:45 |
eng-rus |
.אֲנָט |
conjunctiva |
слизистая оболочка глаза (или смотр. ABBYY Lingvo academic.ru) |
Kate Vlada |
340 |
2:13:11 |
rus-dut |
כלל. |
пояс для похудания |
afslankgordel |
muha_ok |
341 |
2:12:24 |
rus-ger |
.כּוֹר |
позиция |
Fassung |
Nadezhda KR |
342 |
1:53:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
single fiber electromyography |
одноволоконная электромиография |
Самурай |
343 |
1:49:08 |
eng-rus |
.טכנול |
Balance sheet clean-up |
Аудит баланса (аудит, объём которого ограничен и который включает следующие вопросы: подтверждение того, что все активы и обязательства представлены в балансе организации, что все представленные объекты фактически существуют, находятся в собственности организации (об активах) и верно оценены) |
Видар |
344 |
1:30:51 |
rus-ger |
|
поисковый робот |
Suchroboter |
Slawjanka |
345 |
1:20:31 |
rus-ger |
.הנדסת |
пошаговый транспортёр |
Schrittband |
vadim_shubin |
346 |
1:14:09 |
rus-ger |
.הנדסת |
станция загрузки |
Beladestation |
vadim_shubin |
347 |
1:13:35 |
rus-ger |
.הנדסת |
станция выгрузки |
Entladestation |
vadim_shubin |
348 |
1:13:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
vasovagal reaction |
вазовагальная реакция |
Самурай |
349 |
1:01:15 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
NOAEL |
No observable adverse effect level |
Самурай |
350 |
0:46:14 |
eng-rus |
.בִּיו |
sitostanol |
ситостанол |
doktortranslator |
351 |
0:40:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Lambert-Eaton myasthenic syndrome |
синдром Итона-Ламберта |
Самурай |
352 |
0:38:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
myasthenia gravis |
миастения гравис |
Самурай |
353 |
0:37:34 |
eng-rus |
.מכוני |
passenger vent |
дефлектор обдува (в автобусе на пассажирских местах) |
translator911 |
354 |
0:30:11 |
eng-rus |
.רְפוּ |
peripheral motoneuron |
периферийный двигательный нейрон |
Самурай |
355 |
0:30:03 |
eng-rus |
כלל. |
admonition |
побуждение |
Notburga |
356 |
0:28:00 |
rus-ger |
כלל. |
Следственный комитет при прокуратуре Российской Федерации |
Ermittlungskomitee bei der Staatsanwaltschaft der Russischen Föderation |
Litvishko |
357 |
0:26:29 |
eng-rus |
כלל. |
be paid at a time and a half rate |
оплачиваться в полуторном размере |
Anglophile |
358 |
0:25:39 |
eng-rus |
כלל. |
poorly |
неадекватно |
AndyKa |
359 |
0:25:18 |
eng-rus |
כלל. |
Investigative Committee at the Public Prosecutor's Office of the Russian Federation |
Следственный комитет при прокуратуре Российской Федерации |
Litvishko |
360 |
0:22:53 |
eng-rus |
כלל. |
nerve-wracking |
щекочущий нервы |
Lonely Singleton |
361 |
0:20:45 |
rus-ger |
.מכוני |
тормозная эффективность |
Bremseffektivität |
ВВладимир |
362 |
0:19:39 |
eng-rus |
.אידיו |
get an upper hand on |
управлять, справляться (E.g. There's no better time than the present to get an upper hand on time and begin to take control of your work and life.) |
JulieMiracle |
363 |
0:16:47 |
eng-rus |
כלל. |
lash out |
вспылить |
Notburga |
364 |
0:16:03 |
eng-rus |
.לא רש |
lash out |
вскипеть |
Notburga |
365 |
0:13:54 |
eng-rus |
כלל. |
keep your eye on the big picture |
смотреть в будущее, ориентироваться на длительную перспективу |
Simonoffs |
366 |
0:12:33 |
rus-fre |
.צורת |
по секрету |
au creux de l'oreille |
SvetlanaC |
367 |
0:06:30 |
rus-ger |
כלל. |
приобрести неслыханный размах |
unerhörte Ausmaße annehmen |
Abete |
368 |
0:03:14 |
eng-rus |
כלל. |
inflammatory |
провокационный |
Notburga |